LOADING...
LOADING...
LOADING...
当前位置: 玩币族首页 > 行情分析 > 巴本聪《My Reveal》译后感

巴本聪《My Reveal》译后感

2020-07-04 鬼鬼 来源:区块链网络

这几天我做了一件非常费力不讨好的事,就是翻译巴本聪的《My Reveal》。对,我现在已经开始称呼这家伙“巴本聪”了,因为这不再是一篇客观的翻译,而是一篇非常主观的个人评论。我要把憋了三天的槽点一股脑全写出来。

对于还没看过原文的朋友,请不要浪费你的时间再去看那近两万字的废话了,我帮你总结一下大概内容(第一人称):

1. Bitcoin的构想最初来自BCCI(国际商业信贷银行)的故事,同时也得名自该银行的名称(Bank of CredITandCommerceINternational)。

2. 中本聪(SatoshiNakamoto)这个假名源自我的昵称Shaikho的日语谐音,以及哈尔·芬尼(Hal Finney)对Satoshi这个名字的评论(Satoshi who? Satoshi Nakamoto?)。

3. 其实大部分原始代码都是哈尔·芬尼写的,我主要负责构建经济模型和全局框架。

4. 我做的许多决定都是基于迦勒底数字命理学(Chaldean Numerology),包括比特币的2100万总额。

5. 早年间我挖了98万枚比特币,但是因为硬盘损坏全部丢失了,这对我造成了巨大的打击,成为我离开比特币社区的主要原因。

6. 我现在要复出了并且搞了个AnnurcaCoin要再次吊打全世界。

7. 我的全名是James Bilal Khalid Caan,是一个住在英国的巴基斯坦人。

好了,说完了。我知道你有很多想吐槽的,但是请稍等一下,让我先吐会儿。

首先,按照作者的说法,他现在已经四十多岁了。但是整个翻译过程中我丝毫感觉不到一个中年人应该有的成熟心态,反而总觉得写这东西的人是个二十来岁的毛头小子,充满了年少轻狂。不知道是作者的心理年龄太小,还是我的心理年龄太大了。

第二,把比特币扯到BCCI上面去未免也太牵强了吧?还牵扯到什么数字命理学?我只记得比特币白皮书里说一些参数的设定是基于数学推演,到了巴本聪这儿就成了数字算命了?原来我们无比崇敬的业界先驱是一个论文写多少页都要算一卦的神棍?不管你信不信,我反正是不信。

第三,作者说他丢失比特币是在2010年10月3日之前。现在能查到的2010年10月3日之前比特币的最高价格是0.08美元,也就是说作者丢失的比特币最多价值78400美元。将近8万美元确实不算少,但是真就能让比特币的创始人精神崩溃,以至于自我放逐近十年吗?况且当时挖矿难度只有一千(现在是十万亿),不能重新挖吗?读本文的人里有几位这辈子从没丢过钱?有因为丢钱就从公司辞职然后跑去三和流浪的么?

最后,我觉得哈尔·芬尼才是那个最接近中本聪的人。即使他不是中本聪,真正的比特币创始人也会是一位与他气质相近的人。其实说到底,我们真的已经不需要中本聪了。罗兰·巴特的“作者已死”我觉得同样适用于开源项目:一个项目一旦形成真正的社群,便不再属于创始人自己了。我甚至觉得哈尔·芬尼和其他早期开发者一致保密中本聪的身份原因也正在于此:只有离开创始人,才能实现最彻底的去中心化。

比特币能走到今天,是成千上万代码贡献者、矿工和持币人共同努力的结果,它早已不再属于任何个体,也不会被任何个体所左右了,即使是中本聪本人。其实如果你看过比特币白皮书,就不得不承认BCH和BSV其实更贴近比特币的设计初衷:一种点对点电子现金系统。但那又如何?区块链的世界不由创始人说了算,而由大部分人的共识说了算。只要大部分代码贡献者、矿工和持币人都觉得它是比特币,那无论是当初的“电子现金”还是现在的“数字黄金”就都是比特币。

这次翻译也让我自己学到了一些东西。我不是指用数字算命,我是指对币乎写作的反省。我以后再也不会去做和专业团队拼速度这种蠢事了,因为注定拼不过。我在翻译了一半的时候上网去查专业词汇的标准翻译,结果发现已经有团队发布了翻译的全文。一开始我不理解,怎么会有人翻得这么快?当然马上我就明白了,人家可以十个人一人翻一段啊!双拳难敌四手,跟专业团队比速度完全是不自量力。还是像大佬们那样,通读全文之后发表一些个人见解更切合实际。因为每个人都是独立的个体,有着独特的思维,起码在这点上不会明显逊于专业团队。

我发现人还是专注于自己擅长的领域比较好。我的专业领域一直是计算机而非英语,所以翻译这种二半调的英语文章让我非常痛苦,以至于用了一天多才完成第二篇的翻译。而当我完成时,人家专业团队的翻译已经发布了12个小时了。看来还是利用自身优势才有出路,比如@兔子醬漫画画得好,所以每篇文章主体都是漫画,有时候只看漫画也会觉得很有意思;比如@南宫远在币圈待的时间长,所以文章里经常引用过去的历史,使内容显得丰富而充实。我也正在结合自身特点筹备一个区块链科普系列,希望能得到比这次翻译更好的结果。(至今除我之外只有一人点赞。)

最后说点题外话,我觉得中本聪应该是个中国人。你想,澳大利亚的“中本聪”被叫“澳本聪”,巴基斯坦的“中本聪”被叫“巴本聪”,即使是以后美国或者日本出了“中本聪”也会被叫“美本聪”和“日本聪”(日本葱这名字还挺喜感的),而只有我们中国的“中本聪”才会被称为“中本聪”!嗯,这个推理很严谨,没毛病!^_~

—-

编译者/作者:鬼鬼

玩币族申明:玩币族作为开放的资讯翻译/分享平台,所提供的所有资讯仅代表作者个人观点,与玩币族平台立场无关,且不构成任何投资理财建议。文章版权归原作者所有。

LOADING...
LOADING...